Middle East Armenian Portal
Home News Forums   Articles   Directory Links Downloads Photos Services Events Calendar About us  
 

 

By CK Garabed

Hey Turk!

Did you think you disposed of me?
That your conscience was clear because you erased your memory?
That you could wash your mind of its historic bloody stains?
Did you think you could eradicate my name
as you did the inscriptions on the old stone churches in your  midst?
Did you think you could teach your children lies
and then have them repeat your words and make them sound
like truths because they came out of the mouths of babes?
Did you think Time would heal your self-inflicted wounds?
That your sins would not be visited upon your sons?
Did you really think that by ignoring me
you could stop me from gnawing away at your vitals?
Did you really believe that you could sleep the sleep of the just?

Ha!

I creep into your dreams at night.
I make you shudder in the dark.
I inflame your guilt by magnitudes.
I send a shiver down your spine.
I show you pictures of your deeds:
BUTCHERY AND MORTIFICATION.

You called me "Kardash;" therefore I trusted you.
We lived together, side by side.
I shared my ancient and historic homeland with you.
I tilled the soil for both of us.
I fashioned handicrafts for our mutual use.
I infused your language and song with grace and finesse.
I told myself that Christian love would bridge the gap between our 
worlds.
I upheld the laws of the land.
I fought in your army as a trustworthy subject.
Too late did I discover your treachery.

History required that I play Abel to your Cain.
But Abel's story can be read and acknowledged.
Not so with me.
I must live with a truth that goes untrusted, unbelieved.
Only I can be found telling the story
and therefore am vilified for being self-serving.

"They say" I hate you.
But my role is to point the accusing finger at your hatred of me.
And your hatred is like a sickness that grows with self-awareness.
As you strive to be equal with the civilized world,
you repress more and more that which you cannot face.
And the sickness continues to grow.
Your aberrations will not cease.
They will haunt you to spiritual death.
And my curse will be upon you and your children.
Never to be released.
Damnation of the spirit is your rightful inheritance.
And then will my revenge be complete.

THE ARMENIAN

C.K. Garabed has been active in the Armenian Church and Armenian community organizations all his life.  He has lectured on various subjects in a number of Armenian church and community groups. As a writer and editor, he has been a keen observer of, and outspoken commentator on, political and social matters affecting Armenian Americans. He is a regular contributor to the "Armenian Weekly", "Armenian Reporter International" and the AGBU Literary Quarterly "Ararat".

He produces a weekly column called "Uncle Garabed's Notebook", in which he presents an assortment of tales, anecdotes, poems, riddles and trivia of interest to Armenian American readers.

First appreaded in Groong. Published in Azad-Hye with permission.


ANATHEMA translated to French by Louise Kiffer-Sarian

ANATHEME

par C.K. Garabed
(Ce texte a été écrit en 1978)

Hé Turc ! Tu croyais te débarrasser de moi ?
Que ta conscience était tranquille parce que tu avais effacé ta mémoire ?
Que tu pouvais laver ton esprit de ses taches de sang historiques ?
Pensais-tu pouvoir éradiquer mon nom
Comme tu l'as fait avec les inscriptions sur les vieilles pierres d'églises de ton milieu ?
Pensais-tu pouvoir enseigner des mensonges à tes enfants
Et qu'ils dussent répéter tes paroles et les faire sonner
Comme des vérités parce qu'elles étaient sorties de la bouche des petits-enfants ?
Pensais-tu que le Temps allait adoucir tes blessures auto-destructrices
Que tes péchés n'allaient pas retomber sur tes fils ?
Pensais-tu vraiment qu'en m'ignorant
Tu pourrais m'empêcher de ronger ta force vitale ?
Croyais-tu vraiment pouvoir dormir du sommeil du juste ?

Ha!
Je rampe dans tes songes la nuit.
Je te fais frissonner dans l'obscurité.
J'enflamme ta culpabilité par son ampleur.
J'envoie un tremblement le long de ta colonne vertébrale.
Je te montre les images de tes actions;
BOUCHERIE ET MORTIFICATION.

Tu m'appelais "frère" ; alors j'avais confiance en toi.
Nous vivions ensemble, côte à côte.
Je partageais avec toi ma patrie ancienne et historique.
Je labourais la terre pour nous deux.
Je fabriquais des objets artisanaux pour notre usage mutuel.
J'insufflais grâce et finesse dans ta langue et ton chant.
Je me disais que
l'amour chrétien serait un pont au-dessus
du fossé entre nos deux mondes.
Je respectais les lois du pays.
J'ai lutté dans ton armée comme un sujet digne de confiance.
J'ai découvert trop tard ta traîtrise.

L'histoire exigeait que je joue Abel et toi Caïn.
Mais l'histoire d'Abel peut être lue et reconnue.
Pas avec moi.
Je dois vivre avec une vérité ni soutenue, ni crue.
On peut seulement me trouver en train de raconter l'histoire,
et alors on me calomnie, disant que je sers mes intérêts.

"Ils disent" que je te hais.
Mais mon rôle est de pointer un doigt accusateur de ta haine envers moi.
Et ta haine est comme une maladie qui s'aggrave avec la conscience de soi.
Comme tu luttes pour égaler le monde civilisé,
Tu refoules de plus en plus ce que tu ne peux pas affronter.
Et la maladie continue à s'aggraver.
Tes aberrations ne cesseront pas.
Elles te hanteront jusqu'à la mort spirituelle.
Et ma malédiction sera sur toi et sur tes enfants,
Jamais relâchée.
La damnation de l'esprit est ton juste héritage.
Et alors ma revanche sera complète.'

L'ARMENIEN

C.K.Garabed a servi l'Eglise arménienne et les organisations de la communauté arménienne toute sa vie. Il a fait des conférences sur divers sujets à l'église arménienne et à des groupes arméniens. En tant qu'écrivain et éditorialiste, il a été un vif observateur, et un commentateur franc des affaires politiques et sociales relatives aux Arméno-Américains. Il contribue régulièrement à "Armenian Weekly", Armenian Reporter International" et à la publication trimestrielle littéraire de l'UGAB "Ararat"

Il est l'auteur d'un article hebdomadaire appelé :"Uncle Garabed's Note book" dans lequel il présente un assortiment de contes, d'anecdotes, de poèmes et de détails intéressant les lecteurs arméno-américains.

 


Added: Saturday, August 14, 2010
Hits: 4979
Comments: 0
[ Back to Article Index | Post Comment ]


        Print
 
Bookmark and Share


Announcements
Azad-Hye Diary
UAE Armenians


















   

Home · News · Forums · Articles · Directory · Links · Downloads · Photos · Services · Diary · Events Calendar · About Us

Copyright © Azad-Hye, 2003-2009. All Rights Reserved.